Na, tai kas gi toliau?

Mes pasilaidojame, kad
nesudrumstume ramaus
pasaulio miego.

 

***

Manyje dega miestas
rėkdamas. Aš dustu
mirtimi vaduodamasis.
Nežinau,
kas numirs pirmas – aš
ar degantis miestas many.

 

***

Gaza – miestas prie jūros.
Išnykęs.

 


Iš anglų kalbos vertė Ingrida Tatolytė©. Šaltinis: Gaza Poets Society. Dėkojame autoriui už leidimą spausdinti jo eilių vertimus.

Mohammed Moussa

Mohammed Moussa

Mohammed Moussa, palestinietis žurnalistas ir poetas iš Gazos, gimė Džabalijos tremtinių gyvenvietėje. Jis turi anglų literatūros bakalauro laipsnį ir yra Gazos poetų draugijos (angl. Gaza Poets Society) bei tinklalaidės „Vaikinas iš Gazos“ (angl. Gaza Guy Podcast) įkūrėjas. Yra išleidęs dvi poezijos rinktines: „Flamingo“ ir „Salted Wounds“, jo eilės taip pat publikuotos įvairiose antologijose.

Prisidėk prie Palestina.lt veiklos, kad ir keliais eurais. Kiekvienas tekstas yra darbas iš širdies, tačiau jo parengimas ir publikavimas atsieina laiką, energiją ir pinigus. Padėk mums šią veiklą tęsti.

Sužinoti daugiau