Ar dar liko man laiko
pasakyti jai
labas, mama,
grįžau
su kulka širdyje
štai pagalvė mano
galvai padėt

ir jei karas, mam,
pasibels, pasakyk,
prigulė jis pailsėt

 


Iš anglų k. vertė Ingrida Tatolytė@ (iš arabų į anglų k. vertė Fady Joudah). Versta iš Ghassan Zaqtan, The Silence That Remains: Selected Poems by Ghassan Zaqtan, trans. by Fady Joudah. Copper Canyon Press, 2017.

Originalo ir vertimo į anglų kalbą autorių teisės nepriklauso lietuviškojo vertimo autorei.

Ghassan Zaqtan

Ghassan Zaqtan

Ghassanas Zaqtanas (g. 1954) – tremtinių iš etninį valymą patyrusio Zakarijos kaimo šeimoje šalia Betliejaus gimęs poetas, gyvenantis Ramaloje. Dviejų romanų ir keliolikos poezijos rinktinių autorius, literatūrinių leidinių redaktorius, Poezijos namų Ramaloje įkūrėjas. Laikomas vienu svarbiausiu šiuolaikinių Palestinos poetų. Pirmoji jo eilėraščių knyga pasirodė 1980 m.

Prisidėk prie Palestina.lt veiklos, kad ir keliais eurais. Kiekvienas tekstas yra darbas iš širdies, tačiau jo parengimas ir publikavimas atsieina laiką, energiją ir pinigus. Padėk mums šią veiklą tęsti.

Sužinoti daugiau